大蔵山スタジオ|OKURAYAMA STUDIO

紀山石

上三坂地区と芝山採石場

緑豊かな田園風景が広がるいわき市郊外の上三坂地区。 この集落の山奥で30年以上も採掘を続けているのが紀山石を産出している芝山採石場です。 宿場町の名残を強く残すこの地区に、現在では日本中で広く親しまれている盆踊りの原型とされる踊りが伝え残されています。その踊りの名は「やっちき踊り」。 なんと縄文時代にその原型が生まれたとされ、現在では県の重要無形文化財に指定されています。

The Kamimisaka region in the outskirts of Iwaki City has an expanding green countryside landscape. The Mt. Shibayama Mine in the mountains of this village has been mining the Kizan Stone for over 30 years. This area which is filled with its former post town remains is home to a traditional Bon Odori dance which is adored all over Japan even today. The name of this dance is the Yatchiki Odori. The origins of this dance date all the way back around 2,500 years ago and this dance has been designated as an Important Intangible Cultural Property of the Prefecture.

  • 写真
  • 写真
  • 写真

紀山石の特徴

  • 写真
  • 写真

写真

国産石材 物性データの比較

  紀山石 大島石(中目)

庵治石(中細目)

青木石
生産県 福島県 愛媛県 香川県 香川県
見掛け比重 (t/m3) 2.658 2.662 2.663 2.641
吸水率 (%) 0.163 0.154 0.158 0.239
圧縮強度 (N/mm2) 189 118 119 117

紀山石の用途

紀山石の用途は様々。主に墓石材として使用される場合が多いのですが、例えば錆色の面を大胆に取り入れて玄関アプローチに貼り上質感を演出したり、石の表情をそのままに壁材として使用し、内装のめりはりを付けるなど、墓石材、建築材様々な用途に対応出来る素晴らしい素材です。

There are various usages of Kizan Stone. It is often used for tombstones. This marvelous stone is also used in building materials such as when producing a high quality vibe in an entranceway by bolding incorporating this stone’s rusty colors or using the expression of this raw stone for walls to give the interior a lively appearance.

  • 建築材
    この石の特徴は、石目が美しいだけではなく錆や、その他さまざまな癖があること。 癖というと悪いものとして捉えがちですが、それは石の素晴らしい個性であり、思いがけない美しさを見出すことがあります。地殻変動など様々な自然環境により産み出された豊かな表情を持つ岩盤。紀山石を建築の中に組み込むことで、自然のダイナミズムを他のどの資材よりも体感頂けます。


    There are various usages of Kizan Stone. It is often used for tombstones. This marvelous stone is also used in building materials such as when producing a high quality vibe in an entranceway by bolding incorporating this stone’s rusty colors or using the expression of this raw stone for walls to give the interior a lively appearance.
  • 高級墓石材
    石目の細やかさ、繊細さは国内石材の中でも随一。もちろん紀山石よりも石目が更に細やかな石材は存在しますが、紀山石は他の石材と比較しても、石目がより均一であり、また色合いも明るく、穏やかな印象を受ける石材です また芝山からは、赤みを帯びた非常に貴重な石も産出し、こちらは「紀山萩」という名称でお取り扱いしています。


    This is one of the only stones in Japan with rifts this detailed and exquisite. There are stones with more detailed rifts than Kizan Stone. However, Kizan Stone has more even rifts, brighter colors and a more tranquil impression than other stones. We also offer Kizan Hagi Stone from Mt. Shibayama which is an extremely valuable reddish stone.
  • 写真
    紀山石の用途は様々。石を見つめていると様々なカタチにみえて参ります。石の持つ重量感、荒々しさ、穏やかさをしっかりと捉え、その直感をカタチに。創造性溢れるものを紀山石で。


    There are various usages of Kizan Stone. A number of different shapes come to mind when observing the stone. Each stone is created into their own individual shapes intuitively after carefully taking into consideration the stone’s sense of heaviness, roughness and tranquility. Kizan Stone is used to make objects overflowing with creativity.

採石から出荷まで

  • 1採掘

    【採掘】
    弊社では火薬を使用した発破の他、イタリア製ワイヤー機械で石を外しています。石のキズを読み、どの部分の石を外すのかを職人が見極めています。

    【Mining】
    We mine stone with blasting techniques using gun powder as well as Italian wire machines. Craftsmen carefully examine which part of the stone to mine after looking at the flaws of the stone.

  • 2.大割

    【大割】
    岩盤から外れた巨大な石の塊。石の目を読みながらダイヤモンドビットの付いた削岩機で穴を開け、セリ矢という鉄製の矢を穴に差し込みハンマーで割っていきます。

    【Spalling】
    A massive rock taken from the bedrock. A hole is made to this rock using a rock borer with a diamond bit while examining the rifts. Then an iron arrow called a push-out arrow is inserted into the hole and the rock is cut with a hammer.

  • 3.検品

    【検品】
    割られた石は水などを掛け、職人が石の癖を読みます。石には「白オビ」「ムシ」「サビ」など様々な癖を持っており、そうした部分に印を付け、小割り職人へと作業を引き継がせます。

    【Inspection】
    The cut stone is doused with liquid such as water and a craftsman examines the defects in the rock. The rock may have various different defects such as “Mushi", “Shiro-obi” or “Sabi". These parts are marked and the stone is handed over to the cobbing craftsman.

  • 4.小割

    【小割】
    小割り職人は印の付けられた石の癖を省き、整形します。工程は大割と同様、削岩機とセリ矢などで石を割ります。

    【Cobbing】
    The cobbing craftsman removes the defects marked and shapes the rock. This process is the same as the spalling process in that tools such as a rock borer and push-out arrow are used.

  • 5.検品

    【検品】
    癖を省かれた石。しかしここでも検品があります。「サビ」や「白オビ」といった癖は石の奥深くに入り込んでおり、また髪の毛よりも細く紛れている場合があるため、最大の注意を払いながら検品が行われます。最後まで残った石は更に一面切削され、石の表情が分かりやすい状態でストックヤードへと運ばれます。

    【Inspection】
    Defects have been removed from the stone. However, the stone is still in the inspection stage. Defects such as “Sabi” and “Shiro-obi” can be engrained deep in the stone or be more finely dispersed than hair. Therefore, inspection must be carried out with significant care. The remaining stone is further cut for an easier understanding of its expression and then brought to the stockyard.

  • 6.出荷

    【出荷】
    全ての出荷石材にスミ掛け、及び管理番号が振られ、大型のトレーラーで全国の取引先へと出荷されていきます。

    【Shipment】
    All stones set for shipment are marked and given a control number. They are shipped all over Japan on large trailer trucks.

施工事例


pagetop